世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

重たいキャリーバックを自宅のフローリングの上で転がしたので傷がついた。って英語でなんて言うの?

ショックです。
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/13 18:53
date icon
good icon

8

pv icon

5692

回答
  • I rolled my heavy suitcase on the floor of my home and scratched the flooring.

    play icon

「キャリーバッグ」ですね、「ク」ではなく。 最初は私は「I rolled my heavy suitcase on the flooring in my home and scratched it.」と書きましたが、そうすると、その「it」の意味は suitcase か flooring かわかりにくくなります。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I scratched the floor by rolling a heavy suitcase over it.

    play icon

"I scratched the floor" は「床に傷をつけた」という意味です。ここでは、行動の結果を表しています。 "by rolling a heavy suitcase over it" は「重たいキャリーバックを転がしたことによって」という原因を説明しており、「it」は床を指しています。語尾に "over it" を加えているのは、キャリーバックが床の上を動かされた様子をより具体的に表現しています。 To my dismay, I scratched the floor by rolling a heavy suitcase over it.
good icon

8

pv icon

5692

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5692

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら