土壌からの有害物質はそんな簡単な対策ではブロックできません。って英語でなんて言うの?
有害物質の種類にもよりますが・・・遮蔽することは困難ですね
回答
-
Such simple steps won't succeed at blocking toxic substances coming up from the soil.
-
With such simple measures, you can't block toxic substances coming up from the soil.
-
Toxic substances coming up from the soil can't be blocked by such simple measures.
豊洲の問題ですね。
対策= measure; provision; step; countermeasure; counterplan; countermove
回答
-
"Harmful substances from the soil cannot be blocked with such simple measures."
- "Harmful substances" は「有害物質」という意味です。これには化学物質や汚染物質など、人の健康や環境に悪影響を与える可能な物質が含まれます。
- "from the soil" は「土壌から」という意味で、問題の発生源を指しています。
- "cannot be blocked" は「遮蔽(ブロック)することはできません」という意味で、特定の対策でこれらの物質が漏れ出てくるのを防げないことを示しています。
- "with such simple measures" は「そのような単純な対策では」と述べており、対策が十分ではないというニュアンスを含んでいます。
関連語句:
- environmental contamination (環境汚染)
- mitigate (軽減する)
- toxic chemicals (有毒化学物質)
- remediation (浄化・修復)