混ざったら片付け大変だよ。片付けてから開けた方がいいよって英語でなんて言うの?
子供がパズルで遊んでいます。次はブロックで遊ぼうとしています。しかし、パズルの上にブロックを袋から開けて出そうとしています。パズルとブロックが混ざったら、片付けが大変になります。そこで、パズルを片付けてから、ブロックを開けた方がいいよ。じゃないと片付けが大変になるよという状況で言いたいです。
回答
-
If they get mixed up, it will be hard to clean up. You should put away the puzzle pieces before you open the blocks.
they=パズルとブロック=the puzzle pieces and blocks
if the puzzle pieces and blocks get mixed upもOKです。
この場合、「パズルを片付ける」はput away the puzzle piecesと解釈しましたが、clean up the puzzle piecesもいいです。
ご参考になれば幸いです!