ティーバッグの紅茶やハーブティーを指で揉んで細かくするって英語でなんて言うのでしょうか。
ティーバッグから茶葉を出さずにティーバッグごと指で揉むという事です。
Crush?
Crumple?
Rub?
Break?
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーto crumble tea leaves inside a teabag
「ティーバッグの中の茶葉をボロボロにくずす」
ーto break up tea leaves inside a teabag
「ティーバッグの中の茶葉をくずす・分解する」
例:
My mom always breaks up tea leaves inside a teabag before she pours hot water on it.
「母は熱湯を注ぐ前に、いつもティーバッグの中の茶葉をくずします」
ご参考まで!