世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「積極的には賛成できない」って英語でなんて言うの?

原発再稼働のニュースについての議論で「積極的には賛成できないが、燃料の高騰、深刻な電力不足、温室効果ガス削減等の観点で、代替案がないので致し方ないと思う」というようなことを言いたかったです。
default user icon
NAOさん
2022/11/22 20:56
date icon
good icon

2

pv icon

1407

回答
  • I can’t support it wholeheartedly

  • I can’t be happy about it

積極的に賛成する、はいろいろな訳語がありますね。 こういうニュースの話の、楽に応援したりできない、不安を感じながら賛成している状況なら I can’t support it wholeheartedly や I can’t be happy about it という風に表現できます。 一番目はほぼ日本語の通りです。wholeheartedlyは100%賛成する、疑問や不安感じなくて賛成することについて使います。 I can’t be happy about it, but~~は、 積極に賛成できないが、〜〜という意味で使えます。嬉しく賛成できない状況ですね。 I can’t support it wholeheartedly, but in our current situation with rising fuel prices, severe power shortages, and a need to reduce greenhouse gas emissions, there is no other choice. 積極的には賛成できないが、燃料の高騰、深刻な電力不足、温室効果ガス削減等の観点で、代替案がないので致し方ないと思う ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

1407

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1407

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら