「写真写りが悪い」ことは英語で次のように表現できます。
ーI'm not very photogenic.
「写真写りがあまり良くない」
photogenic で「写真写りの良い」という意味なので、一緒に覚えておくと良いですよ。
ーI don't look good in pictures.
「私は写真の中で見た目が良くない」=「写真写りが悪い」
ーI look horrible in that picture. Let's take another picture together the next time we meet.
「あの写真の私は最悪だから、次会った時にまた写真を一緒に撮ろうよ」
ご参考まで!
I do not want to send the picture to you because I look like I am exhausted in the photo.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I do not want to send the picture to you because I look like I am exhausted in the photo.
とすると、『私(自分)が疲れ切ったように写っているからその写真をあなたに送りたくないよ。』と言えます。続けて、
Let’s take another one next time we meet.
とすると、『次会う時にもう一枚撮ろうよ。』と言えますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
exhausted 疲れ切った、疲れ果てた、ばてた、消耗した
look like ~のように見える
参考になれば幸いです。