インスタ映えって英語でなんて言うの?

最近instagramが流行っています。

綺麗な景色やオシャレなアイスクリームなどインスタでアップしたくなるような写真写りが良いスポットや物などを見たとき、「インスタ映え」すると言ったりします。

shin1さん
2017/08/07 20:47

160

37555

英訳例
  • Instagrammable

  • Instagenic

まず、instagrammableの意味は、
A Photo or a Picture that is worth posting on Instagram.つまり、「インスタグラムに投稿する価値のある写真」という意味です。

Instagenicは、instagram+photogenicの組み合わせで、「インスタ向きの→インスタ映えする」という意味になります。

英語でinstagrammable sightsなどで調べると、インスタ映えするのランキングなどがたくさん出てきます!

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
2017/08/07 23:48
英訳例
  • Instagram worthy

  • Insta worthy

まず、Worthyは「価値がある」という意味です。

なので、Instagram/Insta worthyというと、
Instagram(略してInsta)に投稿する価値があるような、という意味になります(o^^o)

参考になれば嬉しいです!



yui 英会話講師
英訳例
  • This will be great for Instagram!

  • This will be perfect for Instagram!

You can say :

'This will be great for Instagram!'
'This will be perfect for Instagram!'
このように言うことができます。

'This will be great for Instagram!'(インスタグラムにとてもいいね!)
'This will be perfect for Instagram!'(インスタグラムにぴったりだね!)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
英訳例
  • It's a great Instagram shot!

  • That would look great on Instagram!

  • Save that one for Instagram!

You took a great photo of your friend and he is not sure if it is a good photo.
"Don't worry, that will look great on Instagram!"
"I don't think it's a good Instagram shot..I look really fat!"
"I disagree..let me Photoshop it first and then let's save it for Instagram!"
"As long as I get to finally decide, OK!"
友達と素晴らしい写真をとったけど、相手が良い写真かどうかわからない時はこうです。
"Don't worry, that will look great on Instagram!" 心配ないよ。インスタ映えするさ
"I don't think it's a good Instagram shot..I look really fat!" あんまインスタ映えしなくない?私めっちゃデブ。
"I disagree..let me Photoshop it first and then let's save it for Instagram!" そうは思わないな。ちょっとフォトショしてからインスタにあげよう
"As long as I get to finally decide, OK!" そこまで言うならそうしましょう

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
英訳例
  • This is perfect for Instagram!

  • This would look great with an Instagram filter!

These are other good ways to say this.
こういった言い方も使えますよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sean McGee エートゥーゼット英語学校 講師
英訳例
  • Instagrammable

1. Instagrammable is the expression given to anything that would look great on Instagram.
Example, you are at a restaurant and the waiter serves you your food, you look at the food and say "wow! this food is really instagrammable."
1. Instagrammable
Instagram 上で 見栄えの良いもの
日本で言う、”インスタ映え”の事です

もしレストランで見栄えの良い写真が運ばれてきた場合にはこんな風に言えます

"wow! this food is really instagrammable."
(わー!このお料理、凄くインスタ映えしそう)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann  DMM英会話講師
英訳例
  • instagram worthy

  • insta-worthy

「インスタ映え」は英語に訳すとこのようです。

instagram worthy
insta-worthy

Worthy というのは「価値がある」とい意味です。
Instagram は「インスタグラム」で、intsta というのは instagram の略です。
つまり、instagram worthy と insta worthy は「(写真が)インスタグラムに投稿する価値がある」という意味になります。

よく、インスタグラムに書いてあるハシュターグは insta と他の言葉を組み合わせます。
例えば、#instadaily, #instamood, #instalove, #instafood, #instafollow などです。

ご参考までに。
Lily Noma バイリンガル翻訳家/ヨガインストラクター
2017/12/26 14:43
英訳例
  • Instagenic

  • get many double taps on instagram

Instagram と Photogenicを掛け合わせた単語です。
Photogenicは「写真映えする」という意味で、日本でもそのままカタカナ表記で使われます。(フォトジェニック)

昨日インスタ映えするカフェみつけちゃったの!
I found the instagenic cafe yesterday!

このバーすごくインスタ映えしそう。
This bar looks really instagenic.

インスタグラムでは、いい写真には「いいね(Like)」がたくさんつきます。

写真を2回タップすると「いいね(Like)」がつくので、「いいね(Like)」のことをdouble tapと表現することが多いです。
(フェイスブックなどの他のSNSでは2回タップしても「いいね(Like)」がつく機能がないので、この表現は使えません)

160

37555

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:160

  • PV:37555

回答数
101,368
役に立った数
432,547
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら