世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼は女性の内面を見ず極端なまでに外見に拘ったって英語でなんて言うの?

outwardを使うことはできますか。
default user icon
zoroさん
2022/11/23 21:56
date icon
good icon

1

pv icon

1819

回答
  • He didn't pay attention to women's personalities and only cared about their looks to a fault.

日本語の人の内面・外見は英語で性格・見た目という風に表現します。personalityとlooksという表現をよく使います。 women's personalities 女性(複数)の内面 He did not pay attention to women's personalities 彼は女性の内面を見なかった(気にせず、注意を払わず) He only cared about women's looks to a fault 彼は極端なまでに外見に拘った to a faultは極端という意味で使いましたが、直訳的に欠点だと思える程度まで、という意味です。 極端をto a faultの代わりにより直訳的なto the extremeにしてもいいです。 He didn't pay attention to women's personalities and only cared about their looks to a fault 彼は女性の内面を見ず極端なまでに外見に拘った ご参考になれば幸いです!
回答
  • He never cares about women's personalities and obsesses over their outward appearances.

"彼は女性の内面を見ず極端なまでに外見に拘った" - He never cares about women's personalities and obsesses over their outward appearances. - He is extremely hung up on women's outward appearances and never considers their personality.
good icon

1

pv icon

1819

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1819

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー