世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やるやるとだいぶ前から言っているけど...って英語でなんて言うの?

例えば、 - 部屋の片づけをするすると一か月くらい言っている - ダイエットをするするとずっと言っている - 会社で、新しいシステムが導入されるから、用意をしておけとだいぶ前から言われているが、なかなか始まらない のような場面で、 やるやると前から言われているけど、なかなか始まらない/なかなかできないと自然に言うにはどうすればよいですか?
default user icon
naotoさん
2016/09/14 15:06
date icon
good icon

10

pv icon

6852

回答
  • ① He's been saying he'll do that for ages

「彼はずっと前からやるやると言っているけど。。。」というニュアンスの込もった英語は: 「① He's been saying he'll do that for ages」を推奨します。 for ages は「ずっと」の意味です。 システムの例に関しましては、こう言うと自然です: "He's been saying he'll install a new system for ages....but still.... nothing" ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • You’ve been saying that since I don’t even know when.

  • You’ve been saying that ,but I don’t see anything happening.

私はこういう表現をよく使います。 ❶You’ve been saying that since I don’t even know when. 直訳すると、「あなたは 私が覚えてないぐらい前からずっとそれを言っている」になりますが、 ニュアンスは 、やるやるだいぶん前/大昔から言ってるよね,聞き飽きたよ という感じです。 ❷You’ve been saying that but I don’t see anything happening. は 「そのことをずっとあなたは言ってるけど、なにも起きてないよね/そうなってないよね?」という意味です。 例えば: You’ve been saying that you’ll clean your room since I don’t even know when. (私がいつか覚えてないぐらい前から、部屋を片付けるとずっと言っているけど)。 You’ve been saying that you’re gonna go on a diet but I don’t see anything happening. (あなたはダイエットをするとずっと言ってるが、何も起きてないよね)。 You’ve been saying that you’ll put in the new system but I don’t see anything happening. (あなたは新しいシステムを入れるってずっと言ってるが、何も起きてないよね)。 参考に!
good icon

10

pv icon

6852

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6852

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら