世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

引っ越しをしますって英語でなんて言うの?

教材をやる前
default user icon
SORAさん
2018/04/14 20:15
date icon
good icon

83

pv icon

65616

回答
  • I'm moving house

  • I'm changing address shortly

The most usual expression for a house move is 'moving house'. EX "We're moving house in August." An alternative way to talk about a move is to mention that you are changing address.
[引っ越し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34282/)の一般的な表現は、'moving house'です。 例: "We're moving house in August." 八月に引っ越しをします。 別の言い方は、 changing address([住所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36098/)が変わる)です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I'm moving into a new apartment/ house.

  • I'm moving.

While moving means to move around, in North American English if you say you are moving it is implied you are moving homes. You can also just say "I'm moving into a new apartment." Although the apartment may be 100 years old, the apartment/ house is new to you!
"moving"とは[動き回る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/125040/)という意味ですが、北米英語では[引っ越し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34282/)をするという意味もあります。 また,ただ次のように言う事も出来ます。 "I'm moving into a new apartment." (新しい[アパート](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63024/)に引っ越します) 例えそのアパートが築100年たっていたとしても、あなたには"new"(新しい)ですよね! <ボキャブラリー> move = 引っ越す moving to ... = 〜に引っ越す
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • I'm moving from (*name of place*) to (*name of place*)

  • I'm in the process of moving (house/ to a different city)

There are a number of ways to say this. You can say I'm moving from Tokyo to New York. If you're already in the process, you can say "I'm in the process of moving to New York". You can also say "I am going to move".
これを言う表現はたくさんあります。 I'm moving from Tokyo to New York.(東京からニューヨークへ引っ越します)と言うことが出来ます。もし既に準備に入っているのであれば、"I'm in the process of moving to New York".(ニューヨークへ引っ越しする準備中です)と言うことが出来ます。 "I am going to move".(引っ越します)とも言うことが出来ます。
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • I am moving to a new house / apartment / condo soon.

"I am moving to a new house/apartment/condo soon." Whether it is a house, apartment or condo this expression works well. The word new can mean that the house is brand new, no one has lived there before you. OR you can say...."I am moving into a house that is new to me." Meaning it might be an old house, but the location is new to you.
"I am moving to a new house/apartment/condo soon."(新しい家・アパート・マンションにもうすぐ引っ越します。) 引っ越し先が、家でもアパートでも購入したマンションでも上記の表現を使うことができます。 new(新しい)をつけることでその家が新築でこれまで誰も住んでいない、ということがわかります。 "I am moving into a house that is new to me."(初めて住む家にに引っ越します)この場合は、家自体は古いけれども、その場所に住むことがあなたにとって初めて、という意味になります。
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • I'm moving

  • I going to move

  • I will be moving

The literal translation is "I will move". However there are many different ways of saying this statement correctly. If you are trying to explain to someone that you are going to move you could say sentences like: 1. I will be moving soon. 2. I am going to move soon. 3. I am moving soon. Then, just explain where it is you are moving to. Example - I am moving to a new house across town.
文字通りに訳すと"I will move"になります。ただ、これはいろいろな言い方ができます。 引っ越しをする予定であると伝えたいなら、以下のような言い方ができます。 1. I will be moving soon.  もうすぐ引っ越しをします。 2. I am going to move soon.  もうすぐ引っ越しをします。 3. I am moving soon.  もうすぐ引っ越しをします。 そうしたら、どこに引っ越すのかを伝えましょう。 例- I am moving to a new house across town.   町の反対の新しい家に引っ越します。
Ashley P DMM英会話講師
回答
  • I'm going to move (house/apartment)

  • I'm moving house

  • I'm moving house soon

If the person you are talking to knows what you are talking about then you could simply say 'I'm going to move' if not then you would add 'house/apartment' or you could just say 'I'm moving house/apartment' to add 'soon' means in a short period of time
相手がこちらの話しているを既に知っている場合には、シンプルに、'I'm going to move'(引っ越をします)と言えます。 知らない場合には、'house/apartment'を加えます: 'I'm going to move house/apartment.' (引っ越をします) 'soon'を加えると「もうすぐ引っ越す」という意味になります。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • I will be moving.

  • I will be relocating.

"I will be moving.""I will be relocating." Both of these expressions are very popular to let someone know that you are moving from your current place of residence to another. The most common used in the U.S. is the first one. However, some workplaces/companies help their employees with a move to another city in this case they use the word relocation and therefore you can use the second one.
"I will be moving." (引っ越します) "I will be relocating." (引っ越します) どちらの表現も、引っ越しすることを人に伝えるときによく使われます。 アメリカで最も一般的なのは、一つ目の文です。ただ、従業員が会社の都合で引っ越しをする場合、"relocation"(転勤)が使われます。ですから、二つ目の文が使えます。
Salomon DMM英会話講師
回答
  • going to move

「引っ越しをします」は英語で going to move と言うことができます。 「引っ越す」が move となります。 例: I am going to move to Tokyo next month. 来月、東京に引っ越します。 I am going to move soon. もうすぐ引っ越します。
good icon

83

pv icon

65616

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:83

  • pv icon

    PV:65616

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら