世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

休みなのでのんびり過ごしていますって英語でなんて言うの?

「春休みが始まってのんびりしているけど、やることはたくさんあります。」と言いたいです。
default user icon
yuzuさん
2023/03/16 11:26
date icon
good icon

3

pv icon

2466

回答
  • I'm taking it easy because it's spring break.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問ついて、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I'm taking it easy since spring break has started, but I still have a lot of things to do. として、『春休みが始まったからのんびりしているけど、やることはたくさんあります。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ take it easy 休む、くつろぐ 落ち着く、気楽に構える spring break 春休み 参考になれば幸いです。
回答
  • I'm taking it easy because I'm on break.

  • I'm taking it easy since it's Spring Break.

ご質問ありがとうございます。 「休みなので」=「since it's a break」 「のんびり過ごしています」=「(I'm) taking it easy」 「のんびり過ごす」は英語で「relaxing」や「leisurely enjoying」と言いますが、このような状況では「taking it easy」はよく使われると思います。 ちなみに「春休み」=「Spring Break」です。名前だから、頭文字の「S」と「B」は大文字で書かれます。 例文: Spring Break has begun and I'm taking it easy, but there are lots of things I want to do. 「春休みが始まってのんびりしているけど、やることはたくさんあります。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2466

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら