ご質問ありがとうございます。
「[飲料](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/81869/)は重くなって」はそのまま英語で「the drinks are heavy」と言います。
また、知人へ「お菓子を送ろうと思うのですが、飲料は重くなって送料が高くなるから今回は入れないよ」と言いたいなら、そうすると「Since the drinks are heavy the shipping fees will be too expensive, so I'm thinking about sending snacks only and not the drinks this time」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。
「飲料は重くなって」は英語で「the drinks are heavy」と言います。また、「the drinks weigh too much」は少しニュアンスが違う言い方ですが、これですぐ飲料を送らない理由が理解してくれると思います。
飲料は重くなって送料が高くなるから今回は入れないよ。
The drinks weigh too much and raise the shipping fee, so I won't send any this time.