世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今後は私が連絡窓口を担当します、よろしくお願いしますって英語でなんて言うの?

顧客との連絡担当者を引き継ぐことになった時のメールで使いたいです!
female user icon
kaeさん
2022/11/26 16:51
date icon
good icon

5

pv icon

7932

回答
  • I'll be the contact person from now on. I look forward to working with you.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この二つのフレーズはビジネス英語でよく言われます。 「今後は私が連絡窓口を担当します。」=「I'll be the contact person from now on.」 「よろしくお願いします。」=「I look forward to working with you.」 「I'll be the contact person from now on.」の代わりに「I'll be the one in charge of the counter from now on.」を言う場合もあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I will be the contact person. I look forward to working with you.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I will be the contact person. I look forward to working with you. とすると、『私が連絡窓口となります。一緒にお仕事できること楽しみにしております。(よろしくお願いしますという意味で使えます。)』となります。 また、メールの締めとして『よろしくお願いします。』というのであれば、 ーーー Kind regards, James (自分の名前) ーーー よろしくお願いします。 ジェームス ーーー というようにも言えますね! 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

7932

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7932

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら