世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

連絡の窓口は私が担当しますって英語でなんて言うの?

取引先の人に、取引に関わることの窓口は自分が担当と言いたい
default user icon
hideさん
2020/01/22 21:46
date icon
good icon

15

pv icon

25126

回答
  • I am the point of contact for XXX

    play icon

  • I am in charge of correspondence on XXX

    play icon

point of contact for は「~の連絡の受付」のような意味合いです。また、in charge of correspondence onは応対/連絡(correspondence)と◯○の責任を持つ(in charge of)を組み合わせて「~の連絡の責任がある・を持つ」という意味合いを含みます。参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
回答
  • Please direct everything concerning this matter to me.

    play icon

  • I will be responsible for passing on the messages to those in charge.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 他の回答もありますので、追加となります: ① "Please direct everything concerning this matter to me."=「この案件に関しては全て私に回して下さい。」 ② "I will be responsible for passing on the messages to those in charge."=「責任者たちにメッセージを渡すことを私が担当します。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

15

pv icon

25126

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:25126

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら