i've got some plans already period, and I couldn't cancel.so I didn't go there.I wanna go to Thailand
これっておかしいですか?友達なのでかたくない表現にしたいです。「I」(私は)が重複してるのも変ですかね?
I wasn't able to cancel some of the appointments that I had made, so I can't go to Thailand.
ご質問ありがとうございます。
"I wasn't able to cancel some of the appointments that I had made,"=「既に取っていたアポをキャンセル出来なかった」
"so I can't go to Thailand."=「なので、タイには行けない。」
書いて下さった文章ですが、
i've got some plans already period➔ I've got some plans already.
and I couldn't cancel. ➔ OKです。
so I didn't go there. ➔ so I can't go there.
I wanna go to Thailand ➔ OKです。
I couldn’t cancel a few things that I originally scheduled. I want to go to Thailand, but I can’t.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
I couldn’t cancel a few things that I originally scheduled. I want to go to Thailand, but I can’t.
『元々予定していたいくつかのことがキャンセルできなかった。タイに行きたいけど行けないよ。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
originally そもそも、もともと
schedule 予定に入れる
参考になれば幸いです。