We will serve you a cup of tea once you order food.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、様々な状況が考えられるので、いくつか例を挙げてみます。例えば、レストランなど飲食店で
We will serve you a cup of tea once you order food.
とすると『料理をご注文いただいた時点でお茶をお持ちします。』となります。
オンラインショップなどであれば、
We will provide you with an order confirmation once we receive an order from you.
として、『お客様から注文を受け次第、注文確認書を提供いたします。』とも言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
once ~した時点で、~すると・すれば、~するとすぐに
参考になれば幸いです。
例えばレストランという話で、その○○は(サービスの)パンだとしたら
We cannot serve you bread until after you order.
オーダー前は、○○の提供ができない
Once you order, we can serve you bread
注文が確定次第、○○の提供が可能です
注文確定次第、は英語でOnce you make an orderや単なるOnce you orderのどちらでも使っていいです。
レストラン以外の話であれば提供をgiveやprovideにしてもOKです。
例えば、
Once you make an order, we can provide you with a receipt.
注文確定次第、領収書の提供が可能です。
we can give you a receiptもOKです。
ご参考になれば幸いです!