世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おごりがあったって英語でなんて言うの?

うまくいくと思っていたことが失敗におわったとき、慢心があったのかもしれない、というときなんて言えばいいでしょうか
default user icon
Youさん
2022/11/29 17:38
date icon
good icon

3

pv icon

2210

回答
  • was overconfident

ご質問ありがとうございます。 「おごりがあった」は英語で「was overconfident」と言えます。 また、「うまくいくと思っていたことが失敗におわったとき、慢心があったのかもしれない」という文脈で英語で「I thought I would be able to do it without a problem but I think I was overconfident.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I might have been too cocky.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I thought it would work, but it did not. I might have been too cocky. とすると、『うまくいくと思ったんだけど、いかなかった。ちょっといい気になり過ぎたのかもしれない。』と表現できます。『おごりがある』は、『思い上がる』ともいえるので、口語的な表現ですが、cocky 『思いあがる、うぬぼれた、お高くとまる』を使いました。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2210

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら