世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

できる限り早い日程での納品で構いませんって英語でなんて言うの?

ビジネスメールにて。「納品の日程がかなり先になるかもしれない」という先方からの連絡に対して、「そこまで急がないが、最短の日程で手配してほしい」というニュアンスを伝えたいです!
female user icon
kaeさん
2022/11/29 20:23
date icon
good icon

1

pv icon

2042

回答
  • I don't necessarily need it delivered as soon as possible.

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで「できる限り早い日程での納品で構いません」と言いたいなら、英語で「I don't necessarily need it delivered as soon as possible. 」と言えます。 また、「最短の日程で手配してほしい」を追加したいなら、そうすると「I just ask that the delivery starts getting arranged at the earliest convenience time possible.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2042

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら