「縫い目がガタガタだった」は次のように表現できます。
ーThe seam was quite crooked.
ーThe stitches weren't very straight.
「縫い目」は seam や stitches
この場合の「ガタガタ」は crooked や not straight を使って表現すると良いでしょう
例:
I hadn't used a sawing machine for a while, so my seam ended up being quite crooked.
「しばらくミシンを使っていなかったので、縫い目がガタガタになってしまった」
ご参考まで!
「縫い目がガタガタ」は英語で「the seams were uneven」と言います。また、「ミシン」は「sewing machine」と言います。「uneven」を使うと「ミシンは使いこなしていない」「ミシンのスキルは上達していない」というニュアンスです。
久しぶりにミシンを使ったら、縫い目がガタガタになってしまった。
I used the sewing machine for the first time in a while, and my seams were uneven.