回答
-
XXX is too innocent.
-
XXX is too naive.
innocent は「汚れを知らず純真無垢」といったところでしょうか。
naive はカタカナ語として日本でも使われていますが、英語だと「世間知らず」とか「経験不足の」というネガティブな意味合いになりますのでご注意ください。
回答
-
too innocent
-
too childlike
innocent はゆうこさんがおっしゃるように
「純粋で穢れを知らない」という意味です。
childlikeは文字通りの意味は「子供のような」ですが、
「子供のように純粋な」というポジティブな意味も
あります。
似た単語のchildishは「子供っぽく道理をわきまえない」
という意味になりますので、使う時には
注意して下さい。
少しでも参考になれば幸いです。