世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やつらにわからせてやろう って英語でなんて言うの?

自分たちの強さ、もしくは相手が自分たちに力量で劣っていることを、試合を通してわからせてやるみたいなニュアンスで「やつらにわからせてやろう!!」って言いたいです。
default user icon
joeさん
2022/12/01 14:05
date icon
good icon

1

pv icon

2023

回答
  • We'll show them who the boss is.

  • We'll put them in their place.

  • We'll straighten them out.

スポーツか何かの試合を通して、というシチュエーションなら、次のように言うと良いですよ。 ーWe'll show them who the boss is. 「実力があるのが誰かを教えてやろう」 ーWe'll put them in their place. 「彼らに身の程を思い知らせてやろう」 to put someone in his place で「人に身の程を思い知らせる・わきまえさせる」 ーWe'll straighten them out. 「彼らの根性を叩き直してやる」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2023

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2023

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら