I have been, am, and will always be a big fan of ○○.
Ryoさんへ
こんにちは。お尋ねの表現ですが、
① I have been a big fan of ○○. 「私はこれまでずっと○○のファンだ」
② I am a big fan of ○○. 「私は今、○○のファンだ」
③ I will always be a big fan of ○○. 「私はずっと、○○のファンでいるでしょう」
という三つの表現を組み合わせたものです。
(※ご存じかもしれませんが、①は現在完了形と言われます)
「私は今までも、今も、そしてこれからもずっと、○○の大ファンだ」
という感じで、かなり強めにファン愛を伝えることができます。
「○○を好きでいる気持ちは変わらない」という Ryoさんの
ご質問でしたので、私なりに解釈すると、そのような英文となりました。
(解釈が行き過ぎている場合は、どうぞご容赦ください)
・・・少しでもお役に立てますと幸いです。
Ryoさんの英語学習の成功を、心より願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
目の前の相手に対する表現なら
My feelings for you will never change.
第三者に対する表現なら
My feelings for her/him will never change.
あたりになると思います。また
I'll love you forever や
I'll always love you という言い方でもOKだと思います。