ヘルプ

同じ絆創膏を3日連続で貼ってたから汚くなってきたって英語でなんて言うの?

汚いという単語もいろいろな言い方ができると思いますが、この場合なんといいますか?
Hirokiさん
2016/09/15 13:07

6

2082

回答
  • The band-aid is getting dirty because I've used it for three days running.

なかなか発生しにくいシチュエーションですね。

汚いは単にdirtyでよいのではないでしょうか。絆創膏はband-aidでいいと思います。

「汚くなってきた」はis getting dirtyがぴったりだと思います。三日連続ではfor three days runningという表現あります。

The band-aid is getting dirty because I've used it for three days running.
三日続けてバンドエイドを使っているので汚くなってきた。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
回答
  • I had the same bandage stuck there for three days, so it got dirty.

貼る= "stick" (過去形 "stuck")
Tim Young Machigai.com 主催

6

2082

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:2082

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら