世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その会議の参加者は同意書にサインしなくてはならないって英語でなんて言うの?

病院内の会議です。参加者は守秘義務を守るための同意書にサインしなくてはなりません。
default user icon
Tomokoさん
2022/12/09 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

1792

回答
  • The participants in that meeting have to sign a non-disclosure agreement.

  • All of the attendees have to sign a confidential disclosure agreement.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThe participants in that meeting have to sign a non-disclosure agreement. 「その会議の参加者は守秘義務契約書にサインをしなければいけない」 participant で「参加者」 to sign a non-disclosure agreement で「守秘義務契約書にサインする」 ーAll of the attendees have to sign a confidential disclosure agreement. 「出席者は全員、守秘義務契約書にサインしなければいけない」 attendee で「出席者」 a confidential disclosure agreement で「守秘義務契約書」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • The participants for that meeting have to sign an agreement form.

ご質問ありがとうございます。 「その会議の参加者は[同意書](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59606/)にサインしなくてはならない」は英語で「The participants for that meeting have to sign an agreement form.」と言います。 まず、「The participants of that meeting」は「その会議の参加者」という意味です。 そして、「have to sign」は「サインしなくてはならない」を表します。 最後に「an agreement form」は「同意書」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1792

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら