サイン会に参加するために事前に整理券を取りに行ったって英語でなんて言うの?

有名人の本出版記念サイン会に参加して、買った本にサインをしてもらえるイベントがあるのですが、それに参加する為には、事前に整理券をもらわないといけないのです。
default user icon
misatoさん
2019/05/18 15:59
date icon
good icon

2

pv icon

2623

回答
  • I went to pick up/get a ticket required to join the book signing line.

    play icon

  • I've got a ticket to attend the book signing event.

    play icon

"I went to pick up/get a ticket required to join the book signing line."
「本のサイン会に参加するために必要な券をもらいに行った。」

"I've got a ticket to attend the book signing event."
「本のサイン会に参加するための券をもらった。」

と言ったりします。

「本出版記念サイン会」は、
"book signing event"


「整理券を取りに行った」は、
"I went to pick up/get a ticket."

また、
"I've got a ticket."
と言うことも出来ます。

"have got"は、”have"と同じ意味で、
「持っている。手に入れた。」という時に使います。この表現は、口語でよく使われます。


ご参考になれば幸いです。






good icon

2

pv icon

2623

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2623

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら