日本のアニメの1つとして、戦隊シリーズがあります。仮面ライダーなどです。これは一般の青年が、敵と戦うためにヒーローに変身します。そのときにベルトなどのアイテムを使用します。この変身グッズは日本の子供に大人気です。これを表現する英語を教えてください。
"Sentai series dress up goods."
"Sentai series" 「戦隊シリーズ」
"dress up goods" 「なりきりグッズ」"dress ups" もつかえます。
"goods" 「グッズ」"merchandise" も言えます。
"Sentai series merchandise." 「戦隊シリーズのなりきりグッズ」
"merchandise" はなりきりグッズ以外にも含めています。鉛筆ケースや弁当ボックスなども"merchandise" です。
なりきりについてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
A superhero item that you can use to pretend to be a superhero.
とすると、『スーパーヒーローになりきるために使えるスーパーヒーローアイテム』というように説明するのはいかがでしょうか。
また、
It is a belt that allows a man to transform into Masked Rider in the TV series.
とすると、『その番組の中で男性を仮面ライダーに変身させることができるベルト』というようにベルトを説明してもよいかもしれないですね!
参考になれば幸いです。