日本語のニュアンスがうまく英訳できませんでした。うまく伝わるように教えていただけるとありがたいです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI don't think our connection is very good. Let me call you back.
「接続があまり良くないようなので、かけ直させてください」
one's connection is not very good で「接続が悪い」と言えます。
to call back で「かけ直す」
ーOur connection is bad/poor. Why don't I hang up once and call you again?
「接続が悪いので、一度切ってからもう一度かけますね」
one's connection is bad/poor で「接続が悪い」とも言えます。
to hang up で「電話を切る」
ご参考まで!