ご質問ありがとうございます。
「うるつや」を直訳すると*shiny and smooth*になりますが、英語では日本語のように省略+統合した新しい単語はあまり見かけたことがありません。なので、キャッチコピー的にはあまり適切ではないかもしれませんが、意味は合っています。
例文:"I bought a new lipstick and it promises that your lips will look both shiny and smooth!"=「新しいリップを買ったけど、唇をうるつやにするらしいよ!」
ご参考までに。