なりうるって英語でなんて言うの?

「〜になりうる」「〜になる可能性がある」という言い回しです。
default user icon
hitomiさん
2019/12/30 19:52
date icon
good icon

6

pv icon

13617

回答
  • there is a chance

    play icon

  • it is possible

    play icon

  • might

    play icon

"there is a chance that ~"は「〜になりうる」・「〜になる可能性がある」を意味します。英語の"chance"は良いことに限っていません。日本語の「チャンス」は少し和製英語です。 "it is possible that ~"も「〜になりうる」・「〜になる可能性がある」を意味します。"possible"は多少硬い表現です。 "might ~"も「〜になりうる」・「〜になる可能性がある」を意味します。"can ~"・"may ~"はほぼ同じ意味です。 例文一: There is a chance that you will get sick from not washing your hands. 手を洗わないことは病気のもとになり得ります。 例文二: It is possible to get sick from not washing your hands. 手を洗わないことは病気のもとになり得ります。 例文三: You might get sick from not washing your hands. 手を洗わないことは病気のもとになり得ります。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • it is possible

    play icon

  • There is a possibility

    play icon

It is possible (that) S V 「SがVするということはあり得る/という可能性はある」 例) It is possible that a big earthquake may happen in the area within 3 years. 「その地域で3年以内に大地震が起こる可能性がある」 There is a possibility (that) S V 「SがVするということはあり得る/という可能性はある」も基本同じ意味で使えます。こちらの方がもう少し堅い印象があります。まさしく直訳で「~という可能性がある」という表現です。 例) There is a possibility that a big earthquake may happen in the area within 3 years. 「その地域で3年以内に大地震が起こる可能性がある」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

6

pv icon

13617

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13617

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら