なりうるって英語でなんて言うの?

「〜になりうる」「〜になる可能性がある」という言い回しです。
default user icon
hitomiさん
2019/12/30 19:52
date icon
good icon

6

pv icon

9658

回答
  • there is a chance

    play icon

  • it is possible

    play icon

  • might

    play icon

"there is a chance that ~"は「〜になりうる」・「〜になる可能性がある」を意味します。英語の"chance"は良いことに限っていません。日本語の「チャンス」は少し和製英語です。

"it is possible that ~"も「〜になりうる」・「〜になる可能性がある」を意味します。"possible"は多少硬い表現です。

"might ~"も「〜になりうる」・「〜になる可能性がある」を意味します。"can ~"・"may ~"はほぼ同じ意味です。


例文一:
There is a chance that you will get sick from not washing your hands.
手を洗わないことは病気のもとになり得ります。

例文二:
It is possible to get sick from not washing your hands.
手を洗わないことは病気のもとになり得ります。

例文三:
You might get sick from not washing your hands.
手を洗わないことは病気のもとになり得ります。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • it is possible

    play icon

  • There is a possibility

    play icon

It is possible (that) S V 「SがVするということはあり得る/という可能性はある」
例)
It is possible that a big earthquake may happen in the area within 3 years.
「その地域で3年以内に大地震が起こる可能性がある」

There is a possibility (that) S V 「SがVするということはあり得る/という可能性はある」も基本同じ意味で使えます。こちらの方がもう少し堅い印象があります。まさしく直訳で「~という可能性がある」という表現です。
例)
There is a possibility that a big earthquake may happen in the area within 3 years.
「その地域で3年以内に大地震が起こる可能性がある」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

6

pv icon

9658

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9658

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら