質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
情に流されやすい人って英語でなんて言うの?
ドラマで、男性が女性に対して、..., fxxxing bleeding heart. と怒りを込めて呼びかけていました。 悪い意味ですよね。良い意味でも使われますでしょうか。 bleeding heartという言葉の使い方や、他に「情に流されやすい人」の英語訳があったら教えてください。
Junjunさん
2022/12/15 12:19
2
2325
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2022/12/22 04:30
回答
to be swept away by one's emotions
通常、bleeding heart は軽蔑的言葉なので良い意味では使われないです。 「情に流される」は英語で to be swept away by one's emotions のようにも言えます。 例: He is so soft-hearted, he often gets swept away by his emotions. 「彼はとても心が優しく、よく情に流される」 ご参考まで!
役に立った
2
2
2325
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
情にながされないって英語でなんて言うの?
わたしの考えだから(流されず自分が思うようにしてね)って英語でなんて言うの?
情って英語でなんて言うの?
流されやすい性格って英語でなんて言うの?
彼って仕事頼みやすい人なんだよね〜って英語でなんて言うの?
人は壊れやすい って英語でなんて言うの?
なんで蛇口にこんなに泡がついてんだって英語でなんて言うの?
「情弱ビジネス」って英語でなんて言うの?
周囲に流されないって英語でなんて言うの?
親しみやすいって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
2325
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
270
2
Taku
回答数:
265
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
203
Yuya J. Kato
回答数:
84
Paul
回答数:
34
Kogachi OSAKA
回答数:
4
1
Yuya J. Kato
回答数:
300
2
Paul
回答数:
291
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
266
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
20
1
Paul
回答数:
18222
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8228
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら