I was fascinated by the title of that book, but it didn't meet my expectations at all.
The book had a catchy title, but the book itself wasn't very good.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI was fascinated by the title of that book, but it didn't meet my expectations at all.
「本のタイトルに惹かれたが、全くの期待はずれだった」
to be fascinated by ... で「…に魅了される・惹かれる」
to meet one's expectations で「期待に沿う」
ーThe book had a catchy title, but the book itself wasn't very good.
「その本は人を惹きつけるタイトルだったが、本自体はあまり面白くなかった」
a catchy title で「人を惹きつけるタイトル」
ご参考まで!
I bought the book because I liked its title, but I was disappointed by the content.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I bought the book because I liked its title, but I was disappointed by the content.
として、『タイトルが気に入ってその本を買ったけれど、内容にがっかりさせられました。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
buy a book because of its cover 本を[ジャケ買い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70561/)する
disappointed がっかりした、落胆した
disappointed by にがっかりする
参考になれば幸いです。
I bought the book because of the title, but it was a disappointment.
"題名に惹かれて本を買ったけど、期待はずれだった"
- I bought the book because of the title, but it was a disappointment.
- The title of the book was interesting so I bought it, but I was disappointed after reading it. (題名が面白そうで買ったが、読み終んだら期待外れだった。)
本屋さんで題名にひかれて本を買いました。だけど、内容はたいしたことなくて、期待はずれでした。
- I bought this book at the bookstore because I was drawn to the title but the content was nothing special so I was disappointed.