世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

広告に踊らされるって英語でなんて言うの?

情報や広告に踊らされて、不必要なものを買っていた。
default user icon
Naokoさん
2022/12/18 23:07
date icon
good icon

3

pv icon

2419

回答
  • I fell into ad traps and bought unnecessary items.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について。、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I fell into ad traps and bought unnecessary items. とすると、『広告の罠にはまり不必要なものを買っていた。』と言えます。『踊らされる』は、『人が意図した通りに行動してしまう』という解釈で、fall into a trap 『わなにはまる、術策・術中に陥る』という表現を使いました。 役に立ちそうな単語とフレーズ ad 広告、宣伝 manipulated by 操られる、踊らされる 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2419

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2419

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら