「雪にはまる」は to be stuck in the snow
「雪から抜け出す」は to get out of the snow
のように言えますが、文中で使う場合、次のように言うのが自然です。
例:
My friend's car got stuck in the snow, so a couple friends and I pushed him out.
「友達の車が雪にはまったので、友達2人と(雪から)押し出した」
to get stuck in the snow で「雪にはまる」
はまったのは車(タイヤ)ですが、to push him out のように言うのが自然です。
ご参考まで!