「嘘つきは泥棒の始まり」ということわざは英語で次のように言うことができます。
ーLiar today, thief tomorrow.
「今日の嘘つきは明日の泥棒」
ーHe that will lie will also steal.
「嘘をつく者は盗みもする」
ーLying leads to stealing.
「嘘は盗みにつながる」
ご参考まで!
Once you start lying with a straight face, you'll begin to steal without any guilty conscience.
If you start lying without any problems, you'll also find that stealing things come easily to you.
ご質問ありがとうございます。
① "Once you start lying with a straight face,"=「平気な顔で嘘をつき始めると、」
" you'll begin to steal without any guilty conscience."=「何の罪悪感もなく盗むようになります。」
② "If you start lying without any problems,"=「何の問題もなく嘘をつくようになったら」
"you'll also find that stealing things come easily to you."=「物を盗むことも簡単になります。」
ご参考までに。