She already had severe kidney failure when I noticed something odd about her.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
She already had severe kidney failure when I noticed something odd about her.
として、『私が彼女の異変に気付いた時、彼女は既に重度の腎不全でした。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
kidney failure 腎不全、腎機能障害
notice something odd about ~が何かおかしいことに気付く
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「異変に気づいた時には」は英語で「By the time when he/she noticed something strange」と言います。「When he/she noticed something strange」も言っても大丈夫ですが、「by the time」があったら、もっと自然になると思います。
ちなみに、このような状況では「suffering from」はよく言われます。
例文:
By the time she noticed something strange, she was already suffering from severe kidney failure.
彼女の異変に気づいた時にはすでに重度の腎不全だった。
ご参考になれば幸いです。