世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

深刻な状況になるまで弱っている様子は見せない、って英語でなんて言うの?

犬は痛みや不調に我慢強いらしく、飼い主が異変に気づいた時には相当深刻な状況になっている事が多いそうです。この場合の「深刻な状況になるまで弱っている様子を見せない」はどう言えばいいでしょうか。
default user icon
Yukaさん
2019/12/15 17:50
date icon
good icon

2

pv icon

4861

回答
  • Don't show a weakness until a serious situation

  • (Dogs) don't show vulnerability until it is serious

「Don't show a weakness until a serious situation」とは、その状況が深刻または重要になるまで誰かが弱点を示さないことを意味します。一人の人について話しているなら、「doesn't」と言う方が良い 「She doesn't show weakness until a serious situation」 「彼女は深刻な状況になるまで弱さを見せません。」 「(Dogs) don't show vulnerability until it is serious」とは、誰か(この場合は犬)が深刻になるまで脆弱であることを示さないことを意味します。 「Vulnerable」とは、弱くなったり、傷ついたり、防御力が低下したことを意味します。 「Even if they are hurt, dogs don't show vulnerability until it is serious」 「たとえ傷つけられたとしても、犬は深刻になるまで脆弱性を示しません。」
good icon

2

pv icon

4861

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4861

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら