世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こちらは規格品になります。ご確認お願いします。って英語でなんて言うの?

ビジネスでよく使います。 よろしくお願いします
default user icon
gusさん
2022/12/26 07:50
date icon
good icon

2

pv icon

2479

回答
  • It is a standardized product. Please check it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It is a standardized product. Please check it. として、『こちらは規格品になります。ご確認お願いします。』とするのはいかがでしょうか。また、少し変えて、 This product is up to standard. Please check it. とすると、『この製品は規格のものです。ご確認下さい。』とも言えますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ up to standard 基準に達して standardized 規格化された standards 規格、基準、標準 参考になれば幸いです。
回答
  • This is a standard product. Please check it out.

ご質問ありがとうございます。 「こちらは規格品になります。」=「This is a standard product.」 「ご確認お願いします。」=「Please check it out.」や「Please take a look at it.」 「standard product」の代わりに「normal product」も言ってもいいです。 自分の会社の規格品について話すと、「This is one of my company's standard products.」はちょうどいいと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2479

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2479

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー