I would like a similar shape to this but just a bit more shallow.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「この[形](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78427/)でもう少しそこが浅いものが欲しい」と言いたいなら、英語で「I would like a similar shape to this but just a bit more shallow.」と言えます。
お皿の場合、「I would like a similar shape of this plate, but just a bit more shallow.」という風に言ったら、もっと分かりやすいと思います。
ご参考になれば幸いです。
"この形でもう少しそこが浅いものが欲しい"
- this shape but a little deeper
- this shape but a little more shallow
I like this plate but I would like it if it were a little deeper.
- この皿すきですが、もう少し深ければいいな。
Do you have a plate that has the same shape but more shallow?
- この皿と同じ形でもう少し深いものありますか?
I'm looking for something in this shape, but a little more shallow than this one.
I like the shape of this, but this one is a little too deep.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm looking for something in this shape, but a little more shallow than this one.
「こんな形のもので、でもこれよりもう少し浅いものを探しています」
shape で「形」
shallow で「浅い」
ーI like the shape of this, but this one is a little too deep.
「この形は好きなんですが、これはちょっと深すぎます」
deep で「深い」
ご参考まで!