Could I have a napkin? I want to keep my hands clean.
手が汚れないようにナプキンください、は以下のように英訳できます。
1)Can I please have a napkin for wiping my hands?
=手を拭くためにナプキンをください=手が汚れないようにナプキンください
For の後は名詞・動名詞が入ります。
もちろん、不定詞のTo doを使って、to wipe my hands、でも可
2)Could I have a napkin? I want to wipe my hands.
=ナプキンいただけますか?手を拭きたいので。
1文にしなくても、2文に分けてもいいですね。
2文に分ける時、一番言いたい事(この場合は”ナプキンがほしい”という事)が先に来ます。その後に補助の理由を付け加えればいいのです。
I hope it helps :)
●手が汚れないように・・・を英語で遠回しに言います。
例文:
Could I have a napkin to wipe my hands?
手を拭くためのナプキンをください(=手が汚れないように)
↑この言い方はナチュラルです
Could I ....?も丁寧な言い方になります。
●誰かにナプキンをあげる時、使ってもらいたい時〜
友人や親しい家族に言う場合:
Use a napkin so you don't get your hands dirty
手が汚れないように、ナプキンを使って
丁寧に言いたい時は、文章の頭にPleaseをつけます。