そこに置いておいてって英語でなんて言うの?

家事で手が離せないときや手が汚れているときに、子どもが物を渡してくることがあります。今すぐは受け取れないから、そこに置いておいてほしいときの言い方を知りたいです。
default user icon
saoさん
2018/03/30 00:10
date icon
good icon

51

pv icon

27670

回答
  • Please keep/put it over there.

    play icon

  • Could you please put it over there?

    play icon

例えば、
それを私のベッドに置いておいてーLeave it on my bed./Could you leave that on my bed?

どうぞご参考までに。
回答
  • Please put it over there

    play icon

  • Just put it over there

    play icon

  • Just put it over there please

    play icon

家事で手が離せないときや手が汚れているときに、子どもが物を渡してくることがあります。今すぐは受け取れないから、そこに置いておいてほしいときに使います。「Please put it over there」か「Just put it over there」が一番ナチュラルです。

例えば:
「ママ、郵便が来た!どうぞ。」 ー Mum, the mail is here!
「はい、そこに置いておいてね」 ー Ok, just put it over there.

よろしくおねがいします!
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Just leave it there.

    play icon

それそこに置いといて。
の意味です。

leaveを使うと、それをそこに置いて、そのまま放ったらかしにしておいて というニュアンスが出ます。
上の文脈にはマッチしてると思います(#^^#)
回答
  • Leave it there.

    play icon

シンプルに to leave「置いておく(置いた後もそのままに)」と言う動詞を使って
Leave it there. と伝えるといいと思います。
there は 「そこ」と言う意味ですね。

I am washing dishes right now, can you leave it there?
「今お皿洗ってるから(お皿を洗ってて忙しいから)そこに置いてくれる?」
回答
  • Could you leave it there?

    play icon

  • Could you put it on the table?

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Could you leave it there?
そこに置いておいてくれる?

・Could you put it on the table?
テーブルの上に置いてくれる?

上記のように英語で表現することができます。
on the table の代わりに、ほかに置いて欲しい場所を言うのもGOODですね。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

51

pv icon

27670

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:27670

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら