世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

XSサイズからLサイズまでの取り扱いですって英語でなんて言うの?

アパレル店での接客です。 サイズ展開について “XSからLまでの取り扱いです” また、上のサイズだけ言う “Lまでの取り扱いです”は何と言うのでしょうか? サイズ展開の取り扱いについては handle,/carry/deal /have…などどれを使うのが1番自然な言い方なのでしょうか?
default user icon
rinさん
2022/12/31 22:33
date icon
good icon

2

pv icon

3765

回答
  • We carry/have sizes extra-small to large.

  • We only carry clothes/items up to size large.

アパレル店とのことですから、carry と have を使って言うことができます。 ーWe carry/have sizes extra-small to large. 「XSからLまでのサイズを取り扱っております」 ーWe only carry clothes/items up to size large. 「Lサイズまでの洋服/商品しか取り扱っておりません」 carry の代わりに have としても大丈夫です。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3765

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3765

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー