アパレル店での接客です。
サイズ展開について
“XSからLまでの取り扱いです”
また、上のサイズだけ言う
“Lまでの取り扱いです”は何と言うのでしょうか?
サイズ展開の取り扱いについては
handle,/carry/deal /have…などどれを使うのが1番自然な言い方なのでしょうか?
アパレル店とのことですから、carry と have を使って言うことができます。
ーWe carry/have sizes extra-small to large.
「XSからLまでのサイズを取り扱っております」
ーWe only carry clothes/items up to size large.
「Lサイズまでの洋服/商品しか取り扱っておりません」
carry の代わりに have としても大丈夫です。
ご参考まで!