世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

PGUやその誘導体から作製するゲルの生物医学分野での応用って英語でなんて言うの?

と言いたい場合、 「Hydrogels Prepared from PGU and Its Delivatives for Biomedical Applications」 という訳は文意が伝わっていますか? また、もっと良い訳がありましたら教えていただけますでしょうか。
default user icon
Ryota さん
2023/01/07 20:20
date icon
good icon

0

pv icon

704

回答
  • "Hydrogels prepared from PGU and its' derivatives for biomedical applications."

  • "Hydrogels produced by PGU and its' derivatives for use in the biomedical field."

Ryotaさんの文は合っていますが直すところ一つあります、「誘導体」= "Derivatives." こうになります。 "Hydrogels prepared from PGU and its' derivatives for biomedical applications." そしてもう一つの訳します。 "Hydrogels produced by PGU and its' derivatives for use in the biomedical field." "produced by ~" 「〜で作成する」 "for use in ~" 「〜での応用」 "the biomedical field" 「生物医学分野で」 [応用](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54034/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

0

pv icon

704

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:704

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら