質問する
ゲストさん
注目
新着回答
大学院修了見込み って英語でなんて言うの?
履歴書用です。 ・M.A. expected in month/year ・expected graduation in month/year どのように違って、どれが良いのでしょうか。 また、大学院にもgraduationを使いますか?expected completion ...が良いでしょうか。
Ringoさん
2023/01/10 11:48
3
2881
Jordan B
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2023/01/20 15:49
回答
Expected graduation date: month/year
Expected graduation: month/year
ご質問ありがとうございます。 履歴書用のためなら、「Expected graduation date: month/year」や「Expected graduation: month/year」の書き方は普通です。 例えば: Expected graduation date: May 2023 一般的に、このような書き方は履歴書の「Education」の部分の下に書いてあります。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
2
Momo
バイリンガル英語講師
アメリカ合衆国
2023/01/17 12:29
回答
Degree completion expected in month/year
Degree expected to be obtained by ~
こんにちは! ご質問ありがとうございます。 難しいところですが、"graduate from graduate school"という繰り返しが、響きが(見た目)があまり良くない、という考えもあると思います。 *Completion*を使うのも良いと思います。 又は、*Degree expected to be obtained by ~* という、学位の取得の見込み、という書き方も見たことがあります。 ご参考までに。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
3
2881
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
修了式って英語でなんて言うの?
卒業見込みって英語でなんて言うの?
リストアップしておいて下さいって英語でなんて言うの?
○○大学大学院に通っていますって英語でなんて言うの?
「専攻と関係ない仕事につく」って英語でなんて言うの?
明日は全国的に荒天って英語でなんて言うの?
昨日、大学院の卒業証明書を申請しましたって英語でなんて言うの?
大学院の専攻を会社に入って活かすって英語でなんて言うの?
見込みって英語でなんて言うの?
大学院留学って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
3
PV:
2881
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
3
TE
回答数:
170
Amelia S
回答数:
150
Yuya J. Kato
回答数:
85
Paul
回答数:
70
1
Paul
回答数:
315
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16704
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7028
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら