世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

核兵器を放棄って英語でなんて言うの?

「もしウクライナが核兵器を放棄していなかったらロシアは侵攻できなかったと思います。」「日本は核保有国に囲まれています。日本も国を守るために核保有について議論を進めるべきです」って英語で何と言いますか?
default user icon
susuさん
2023/01/10 19:14
date icon
good icon

4

pv icon

2559

回答
  • give up nuclear weapons

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Russia would not have invaded Ukraine if the country did not give up nuclear weapons. Japan should advance the discussion of having nuclear arsenals to protect itself because surrounding countries have nuclear weapons. として、『ウクライナが核兵器を放棄していなければロシアは侵攻しなかったであろう。日本の周辺国は核兵器を持っているので、日本も自国を守るため核兵器保有の議論を進めるべきである。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ surrounding countries 周辺国 give up 諦める、放棄する 参考になれば幸いです。
回答
  • nuclear disarmament

  • denuclearization

ご質問ありがとうございます。 「核兵器を放棄」は英語で「the disposal of nuclear weapons」になりますが、このような状況では「nuclear disarmament」や「denuclearize」が的確だと思います。 もちろん、その言葉の反対語は可能です。 nuclear disarmament --> nuclear armament denuclearize --> nuclearize 例文: I think that if Ukraine didn't denuclearize, Russia couldn't have invaded. もしウクライナが核兵器を放棄していなかったらロシアは侵攻できなかったと思います。 Japan is surrounded by nuclear states. To protect itself, the argument of nuclearizing Japan should be pushed more. 日本は核保有国に囲まれています。日本も国を守るために核保有について議論を進めるべきです。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2559

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2559

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー