世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この、恩知らず!って英語でなんて言うの?

散々お世話した挙句、職務を放棄した外国人に言ってやりたいんです。
male user icon
akiさん
2020/08/07 17:50
date icon
good icon

4

pv icon

5653

回答
  • You are such an ungrateful person!

    play icon

  • You ungrateful wretch!

    play icon

  • Don't you know what gratitude means?

    play icon

一番目の文章が三つの中では、一番柔らかめな表現をしています。 "You are such an ungrateful person!"=「あなたは本当に感謝を知らない人だ!」 二番目は"wretch"(恥知らず)というかなり強い単語を使っています。(なので、その人とは二度と会わない場合、使っても良いかもしれません) 三番目は皮肉気味に"Don't you know what gratitude means?"=「君は感謝というものの意味を知らないのか?」と訳せます。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

4

pv icon

5653

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら