世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しつこい油を取るために水槽に入れて数回振って下さい!って英語でなんて言うの?

塗装などに使った道具(放棄のような物)が油が付いてるので、 水槽(油がとりやすい液体が入っている)に入れて 数回振ります。
default user icon
Bullsさん
2016/12/08 11:36
date icon
good icon

6

pv icon

4610

回答
  • If something has tough oil stains, put it in a solvent bath and shake it a couple of times.

    play icon

  • If the tools have stubborn oil stains, put them in water with solvent and shake them.

    play icon

  • Dip the tools in water that has solvent in it and shake them a number of times to remove the oil stains.

    play icon

英訳1と2は、if節で「汚れたら」という条件を言って、そのあとに命令文を続けています。 英訳1:tough oil stains は「しつこい油汚れ」、put ... in ~は「…を~に入れる」、solventは「溶液」、shakeは「振る」という意味です。 英訳2:toolは「道具」、stubbornは「頑固な」という意味です。 英訳3:dipは「浸ける」、a number of timesは「何回も」、removeは「取り除く」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Shake it in the tank.

    play icon

  • The tank is filled with a solution so that it helps you get rid of the sticky oil.

    play icon

タンクに入れて振って下さい。タンクは溶解液が入っているので、しつこい油を落としやすくしてくれます。 Solutionは「解決策」という意味ですが、この場合「特に何かが溶けた液体」を指します。
good icon

6

pv icon

4610

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4610

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら