一見さんお断りって英語でなんて言うの?
これを張り紙などに書くとどう書くのか気になりました。
回答
-
No first-time customers
-
Closed reservation system
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、直訳すると、[No first-time customers](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5443/) となります。また、
Members only
『会員制』
とか、
Invitation only
『招待制』
または、
Closed reservation system
『非公開の予約システム』
とするとより伝わりやすいかもしれないですね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
closed 非公開の、閉鎖的な、閉ざされた
参考になれば幸いです。