今後の○○様のご活躍、心よりお祈り申し上げますって英語でなんて言うの?

求人のお断りのメールです
male user icon
keitaさん
2015/11/02 20:19
date icon
good icon

78

pv icon

70262

回答
  • We look forward to your continued success.

    play icon

  • We are looking forward to your future success.

    play icon

①continued success今後とものニュアンス、今でも将来でも明るい活躍を ②future successなら今は成功してないかも知らないけど、これからが楽しみ、の場合言う。 Situationに分けてお使いください。 Good luck!
回答
  • Let us express our hope for your great success in your future.

    play icon

  • Hope you have a great success (in your business) in your future.

    play icon

  • We hope for your great success in your future from the bottom of our heart.

    play icon

採用を断る際の表現となると、前後との文脈もあり、微妙なところですが、以上の3文が適切かと思います。この後、"Thank you again, for your application to our company."などと続けるとより良いかもしれません。
回答
  • We hope all the best for you in the future.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: We hope all the best for you in the future. 今後のあなたのご活躍をこころよりお祈りしております。 wish all the best は「幸運を祈る」というニュアンスの英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

78

pv icon

70262

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:78

  • pv icon

    PV:70262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら