ご質問ありがとうございます。
「あなたが今居る場所」は英語で「the place where you are」と言います。
「あなたが今居る場所は私の場所です。」を言いたいなら、普通は文末に「my place」が来ます。
「The place where you are is my place.」
もちろん、これは文法的に間違っていませんが、「place」の代わりに「home」がよく言われます。
「The place where you are is my home.」
「the place where I belong」に変える場合もあります。
「The place where you are is the place where I belong.」
ご参考になれば幸いです。
詳しい状況がわかりませんが、「あなたが今いる場所」は次のような言い方ができます。
ーthe place you're in now
ーthe place where you are now
ーthe place you're at
例えば、誰かがあなたの場所に座っていて、「あなたが今いる場所は私の場所」と言うなら、次のように言えます。
ーYou're sitting in my spot/place.
もし立ち位置が決まっている場所で、誰かがあなたの立ち位置に立っていて「あなたが今いる場所は私の場所」と言うなら、次のように言えます。
ーYou're standing where I'm supposed to be standing.
ご参考まで!