I can't travel abroad
I can't travel to other countries
海外に行けない
のどちらでもいいです!
can't travelの代わりに、行けない、を直訳的にcan't goにしてもOKです!
I'm scared of flying, so
飛行機が怖くて、〜
scared of planesでも通じますが、英語で大体飛行機に乗るのが怖い、という風に表現します。
I have a fear of flyingという表現もよく使われています。
I'm scared that the plane might crash.
墜落しないか恐怖です。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
・「I have a fear of flying so I can't travel abroad.」
(意味)飛行機が怖くて海外に行けないです。
<例文>I have a fear of flying so I can't travel abroad. I would love to go to Canada someday though.
<訳>飛行機が怖くて海外に行けないです。でもいつかカナダへ行きたいです。
ご参考になれば幸いです。